Trang

30 thg 6, 2010

sự tích hoa Quỳnh

Phần tóm tắt hay đầu bài đăngtập 1: sự tích hoa quỳnh

Theo truyền thuyết, ngày xưa vào thời nhà Tùy (Dương Quảng 605 – 617) ở Dương Châu, Trung Quốc, có Tùy Dạng Đế là ông vua hôn quân vô đạo, chơi bời trác táng, xa hoa, phung phí, một đêm nằm mơ thấy một cây trổ hoa đẹp… Cùng thời điểm ấy, tại Lạc Dương thành có ngôi chùa cổ kính là Dương Ly, vào giữa canh ba, ngoài cửa chùa thình lình ánh sáng rực lên như lửa cháy, hương thơm sực nức lạ lùng, như sao trên trời sa xuống, làm dân chúng bàng hoàng đổ xô đến xem đông như kiến cỏ. Gần giếng nước trong sân chùa mọc lên cây bông lạ, trên ngọn trổ một đóa ngũ sắc với 18 cánh lớn ở phía trên, 24 cánh nhỏ ở phía dưới, mùi thơm ngào ngạt bay tỏa khắp nơi nơi, lan xa ngàn dặm. Dân chúng đặt tên là hoa Quỳnh.

Điềm báo mộng của vua Tùy Dạng Đế được ứng với tin đồn đãi, nên Vua yết bảng bố cáo: “Ai vẽ được loại hoa Quỳnh đem dâng lên, Vua trọng thưởng”. Không đầy tháng saụ.. có một họa sĩ dâng lên Vua bức họa như ý. Nhìn đóa hoa trong tranh cực kỳ xinh đẹp, tất nhiên hoa thật còn đẹp đến dường nào! Nghĩ vậy, Vua liền quyết định tuần du Dương Châu để thưởng ngoạn hoa Quỳnh.

Trong chuyến tuần du cần có đủ mặt bá quan văn võ triều thần hộ giá, nên để tiện việc di chuyển, Tùy Dạng Đế ban lệnh khai kênh Vạn Hà từ Trường An đến Dương Châụ Hàng chục triệu ngày công lao động phải bỏ ra, hàng vạn con người phải vất vả bỏ mình. Kênh rộng cả chục trượng, sâu đủ cho thuyền rồng di chuyển. Hai bên bờ kênh được trồng toàn lệ liễu đều đặn cách nhau 10 mét một cây (cụm từ “dặm liễu” xuất phát từ đó, điển hình câu thơ: Dặm liễu sương sa khách bước dồn của Bà Huyện Thanh Quan). Kênh đào xong, một buổi lễ khánh thành được cử hành trọng thể, đoàn thuyền giương buồm gấm khởi hành… cả nghìn cung nữ xiêm y rực rỡ, mặt hoa da phấn… thuyền rồng được buộc bằng các dải lụa dùng để kéo đị Vua Tùy Dạng Đế ngồi trên mui rồng uống rượu nghe đàn hát ca sang ngắm cảnh Giang Nam và đàn cung nữ tuyệt thế giai nhân. Vua thấy nàng nào thích ý cho vời vào hầu ngaỵ Chuyến tuần du của bạo chúa Tùy Dạng Đế vô cùng xa xỉ, hao tốn công quỹ triều đình. Đây là một trong những nguyên nhân đẩy đất nước đến đói nghèo, loạn lạc khắp nơi, đưa nhà Tùy đến sụp đổ, dựng nên cơ nghiệp nhà Đường. Trong những quan quân hộ giá, có cha con Lý Uyên. Qua thời gian hơn 90 ngày, đoàn du hành đến đất Dương Châụ Thuyền vừa cặp bến, con của Lý Uyên phương danh là Lý Thế Dân cùng bằng hữu rủ nhau lén lút đi xem hoa ngay trong đêm, sợ sáng hôm sau triều thần cùng đi đông vầy lớp trẻ khó chen chân lọt vào vườn hoạ Lý Thế Dân là người có chân mạng đế vương (về sau là Vua Đường Thái Tông 627 – 649) nên giống hoa nhún mình lên xuống 3 lần để nghinh đón. Cánh hoa cong trắng nõn, nhụy hoa điểm xuyết màu vàng, hương hoa ngọt ngàọ Dưới ánh trăng vằng vặc hoa đẹp tuyệt vời! Xem xong, một cơn mưa to rụng hết.

Sáng hôm sau, Tùy Dạng Đế xa giá đến xem hoa, chỉ còn thấy trơ vơ cánh hoa úa rũ, tan tác!… Vua tức giận, tiếc công nghìn dặm không được xem hoa, ra lệnh nhổ bỏ, vứt đi! Từ đó hoa Quỳnh chỉ nở về đêm cho những ai có lòng lân ái: “Khi xem hoa nở, khi chờ trăng lên”.



tập 2: xem ý nghĩa nhá

Người tây phương đã nói Hoa quỳnh tượng trưng cho "sắc đẹp phù du" (transient beauty) , nở đó để rồi tàn đó :

Hoa nở để mà tàn
Trăng tròn để mà khuyết
Bèo hợp để mà tan
Người gần để ly biệt
(Xuân Diệu)

Nhưng cũng có thể nói rằng hoa quỳnh tượng trưng cho cái " vẻ đẹp chung thủy" (loyal beauty), vì hoa chỉ nở một lần rồi tàn tạ, cũng như một tình yêu đầu tiên nguyên thủy và duy nhất.

tập 3: cách trồng hoa, và những nghiên cứu khoa học

I/ “Định nghĩa” Hoa Quỳnh

Hoa Quỳnh là một trong những loài cây cảnh quý phái và được mệnh danh là “Nữ Hoàng của Bóng Đêm” – thuộc họ xương rồng. Xương rồng (Cactaceae) có tên khoa học là Epiphyllum grandilobum, Epiphyllum oxypetallum, Phyllocactus grandis , Selenicereus grandiflorus …

Theo quyển "Epiphyllum" của tác giả người Đức Marga Leue thì hoa Quỳnh được các thủy thủ người châu Âu khám phá lần đầu tiên tại nam Mỹ cách nay 250 năm. Thế nhưng mãi đến một thế kỷ sau đó, hoa Quỳnh mới được biết nhiều tại Anh rồi sau đó lan tràn sang Pháp, Đức và toàn Châu Âu. Đến thập niên 1920 hoa Quỳnh mới sang tới Mỹ và nơi đây trở thành lò sản xuất hoa quỳnh lai giống (hybrid) hàng đầu thế giới.

1. Đặc điểm sinh trưởng:

Hoa Quỳnh xuất hiện vô cùng kín đáo và tuổi thọ ngắn ngủi. Cây quỳnh (Epiphyllum) nguyên gốc từ tiếng Hy Lạp, gồm chữ Epi là "trên" và phyllum là "lá" nghĩa là epiphyllum là "trên lá"; hoa, trái và hạt, cành của cây quỳnh đều bắt đầu ngay ở lá. Cây quỳnh nguyên thuỷ chính là cây dại mọc bám vào các thân cây ở các khu rừng nhiệt đới tại vùng Trung và Nam Mỹ. Quỳnh là một loại cây sống cộng sinh chứ không phải sống ký sinh trên những cây khác.

Quỳnh thường sống ở vùng Sonoran, sa mạc Chihuahuan, miền Nam sông Arizona, bang Texas và Mexico. Hoa quỳnh mọc hoang dã trên sa mạc và ở những lớp đất bồi giữa độ cao 600 và 1150 m, ưa bóng râm cuả sa mạc.

Hoa Quỳnh thuộc họ Xương Rồng Cactaceae , nhóm Epiphyllum và có tên tiếng Anh là Night Blooming Cactus.

Nhìn cây hoa quỳnh người ta khó phân biệt đâu là lá, đâu là thân bởi cây có bộ phận thân giống như phiến lá, bản rộng, dẹp, màu xanh và có gân ở giữạ. Hoa mọc ở kẽ những vết khía của thân (phần dẹp và rộng bản).

Cây quỳnh trong tự nhiên mọc trên thân cây khác, sống nhờ chất đất mùn ở vỏ cây, chứ không hút nhựa của các loại cây này. Tuy sống tự nhiên trong các vùng khí hậu nóng và độ ẩm rất cao, rễ cây không hề bị thối rửa do cấu trúc rễ không bị ứ đọng nước và thân cây thường được các tàn lá cây chủ cản bớt sức nóng trực tiếp từ ánh nắng mặt trời. Vì vậy, khi trồng quỳnh, người ta phải đưa vào chỗ mát với ánh sáng gián tiếp cho cây có điều kiện sống như trong thiên nhiên.

Hoa Quỳnh rất dễ trồng, chỉ cần mái che mưa nắng, sương gió và khí lạnh với đất trong chậu phải xốp và thoát nước là đủ để cây phát triển được. Ngày nay, quỳnh thường được trồng trong chậu để dễ di chuyển khi xem hoa nở và có thể trồng bằng cách cắm cành. Quỳnh sống được rất lâu trong môi trường tự nhiên và chịu khô hạn rất tốt, ngay cả khi không được chăm sóc, quỳnh vẫn sống nhưng không ra hoa. Do đó, Quỳnh cần được chăm bón thường xuyên để cho hoa và mang lại tuổi thọ lâu dài cho cây. Có thể để quỳnh trong nhà nhưng phải đặt ở chỗ có nhiều nắng chiếu vào. Cây quỳnh không cần phân bón, nhưng cũng có thể tưới loại phân bón " Peters 20-20-20, Miracle Gro, hoặc Super Bloom" mỗi tháng một cốc nhỏ từ tháng tư đến tháng chín. Không nên dùng những loại phân bón có nồng độ cao Nitrogen. Lý do mà hoa quỳnh không nở là chủ yếu vì quỳnh thiếu ánh nắng hoặc chưa đủ tuổi (thường hoa quỳnh nở tươi tốt , nở nhiều hoa phải sau 5 năm trở lên). Đặc biêt, Quỳnh không sống được trong môi trường quá nhiều nước.

2. Các giống cây hoa quỳnh phổ biến:

Phần lớn cây quỳnh thường thấy ngày nay là quỳnh hybrid, tiến triển qua nhiều năm ghép phấn của các loại hoa quỳnh.

Quỳnh hybrid có tất cả 9 loại khác nhau :

2 loại cỡ nhỏ- đường kính của hoa từ 3 - 5 inches

- E.caudatum hương nhẹ ngọt màu trắng bên ngoài có màu xanh ngọc .

- E.pumilum không hương nhưng cánh hoa rất dễ thương (hình minh hoạ)

3 loại cho hoa cỡ trung bình - từ 5-7 inches

- Epiphyllums aguliger có hương nhẹ

- E.aguliger nở hoa trắng nhưng bên ngoài có màu vàng tên riêng là Darahii

- E.cartagense nở hoa trắng nhưng bên ngoài có màu hồng pha vàng (hình minh họa 2 hoa E. cartagense):

3 loại cỡ lớn -đường kính 7-9 inches

- E. guatemalese hoa trắng rất đẹp, nhuỵ như màng nhện vàng, hương nhẹ

- E . oxypetalum thơm ngào ngạt ,ngọt ngào, rất đẹp, mọc có cành dài

- E . strictum đẹp nhưng hương nồng, không ngọt

1 loại đặc biệt lớn - hơn 9 inches tên là Epiphyllums thomasianum hình dạng như cái chuông hoa trắng ánh đỏ thơm nhẹ. Hiện nay, người ta ưa chuộng loại quỳnh hybrid vì màu sắc rất phong phú (ngoại trừ màu xanh dương) và hoa có thể nở được trong vòng vài ba ngày thay vì chỉ vài tiếng đồng hồ như quỳnh Việt Nam.

Theo hội "Hoa Quỳnh Hoa Kỳ", hội Quỳnh hương lớn nhất của Mỹ có trụ sở tại Monrovia gần Los Angeles, thì hiện nay có khoảng hơn 10.000 loại hybrid có đăng ký bản quyền và có tên gọi riêng. Quỳnh lai giống (Quỳnh hybrids) thường có tên gọi là Epiphyllum ghép với một từ khác không có gốc La tinh như epiphyllum Saigon, epiphyllum Madonna...

Ở Việt Nam, ngòai loài quỳnh có sắc trắng với tên khoa học Epiphyllum oxypetallum, còn có:

- Quỳnh đỏ Epiphyllum Ackermannii

- Quỳnh Epiphyllum Hybrids là kết quả của quá trình lai tạo, cấy ghép từ Quỳnh nguyên thuỷ với các loài Xương Rồng khác như Selenecereus , Hylocereus , Heliocereus , Nopalxochia ... tạo ra những loại hoa Quỳnh có rất nhiều màu : hồng , da cam , tím , vàng ...với kích thước hoa rất thay đổi.

2. Chi tiết về Hoa Quỳnh

Hoa có dạng hình giống kèn Trumpet. Hoa chỉ nở duy nhất một đêm vào khoảng tháng 6 hoặc tháng 7. Cánh hoa mỏng như lụa, bề mặt như phủ sáp nhưng lại rất mềm mại trong sắc trắng với nhị vàng đẹp lộng lẫy, cuống hoa được phủ lên một màu đỏ cam, với những chiếc gai nhỏ, ngắn. Đường kính hoa khoảng 10 cm và có thể đạt tối đa là 20 cm. Hoa có mùi hương thơm nhẹ nhàng thanh tao, nhưng lại không kém phần nồng nàn, quyến rũ làm thơm ngát cả một vùng không gian xung quanh. Trái hình bầu dục độ dài khoảng 8 cm . Khi hoa quỳnh nở, hoa không nở hết ngay mà từ từ hé nở để dần đạt đến kích thước tối đa, rồi sau đó các cánh hoa cụp dần và tàn lụi. Hoa nở vào khoảng 9 đến 10 giờ tối, và lại tàn rất nhanh vì thế hoa quỳnh càng trở nên hiếm.

Hiện nay, ở Đà Lạt còn có loại hoa quỳnh màu vàng, đỏ (Quỳnh Nhật) nở ban ngày rất đẹp. Bên cạnh cây hoa quỳnh, người ta thường trồng cây daọ (hay giao) nên mọi người hay gọi chung là cây Quỳnh Dao. Sở dĩ quỳnh và dao trồng cùng với nhau vì cây quỳnh luôn có gốc rễ mọc từ dưới đất, riêng biệt, để nuôi sống cây. Vả lại, thân cây quỳnh mềm mại, nên cần có cây khác hoặc cột nào cứng để nâng đỡ cho cây đứng lên và giao là cây rất thích hợp vì nó sẽ càng làm tăng vẻ đẹp của quỳnh, hơn là cây quỳnh phải dựa trên một cây hay sào nhọn hoặc lưới mắt cáo để leo lên.

Mệt chưa, qua tập tiếp nà

tập 4: chế biến món ăn.hic

Hoa quỳnh chỉ nở về đêm. Có người cả đời không hề thấy quỳnh ra hoa. Quỳnh không chỉ để ngắm mà còn dùng làm dược liệu và cả để... ăn.

Quỳnh chỉ cần một, hai hoa là có thể chế biến được món, đơn giản nhất là nấu canh thịt nạc hay tôm tươi. Hoa quỳnh tối nở sáng tàn nên nấu ngay cho buổi trưa hôm sau, độ tươi, ngon gần như nguyên vẹn. Rửa sạch bụi phấn hoa, bỏ cuống và nhuỵ, xắt ra nấu với thịt nạc được một tô canh nhỏ. Có người “tiếc của trời cho” nấu nguyên phần cuống. Tô canh hơi nhơn nhớt nhưng lại ngon ngọt, dễ ăn.

Quỳnh trồng trong chậu chỉ ra hai, ba hoa/lần, khi trồng ngoài đất, cây phát triển tươi tốt, vào mùa ra hoa đến cả chục cái. Lúc này tha hồ xào thịt bò, làm gỏi. Cánh hoa quỳnh mảnh nên chín nhanh, chỉ cần đảo sơ qua với thịt bò là dùng được.

Nếu làm gỏi thì nguyên liệu trộn thông thường như tôm, thịt nạc, cà rốt, hành tây... nhưng để gỏi ngon, thì còn phụ thuộc vào tài nêm nếm gia vị chanh, đường, mắm, ớt... Vì ít hoa nên đúng nghĩa là ăn lấy hương lấy hoa!

Theo các tài liệu về dược thảo của dược sĩ Phan Đức Thảo nghiên cứu dịch nhầy chiết từ hoa quỳnh tươi và kinh nghiệm dân gian, hoa quỳnh có tác dụng chữa trị các bệnh về đường tiết niệu, sỏi thận, ho, viêm họng, hen suyễn, đái tháo đường...

Hoa quỳnh vừa nở xong, còn tươi thái nhỏ chưng với đường phèn hoặc mật ong hoặc với trứng gà. Ăn nóng, có tác dụng chữa các chứng ho, hen suyễn. Canh hoa quỳnh nấu với thịt nạc ăn có tác dụng bổ phổi.

Hoa quỳnh ngâm rượu chữa bệnh đau bụng. Hoa quỳnh phơi khô hoặc để tươi, tẩm mật, sao vàng, hãm với nước sôi như pha trà có tác dụng chữa sỏi thận, niệu quản, bàng quang... Dân gian còn cho rằng thân cây quỳnh hay chất nhớt lấy từ cuống hoa có tác dụng chữa bệnh đái tháo đường…

Quỳnh dễ trồng trong sân, vườn nhà hay trong bồn. Loài cây họ xương rồng này cho hoa tuyệt đẹp. Chỉ cần một chiếc lá quỳnh già, thậm chí nửa lá cũng được, vùi xuống đất mềm trong chậu hoặc ngoài đất, vài tháng sau lá tua rễ, đâm cành, nảy lộc thành một bụi quỳnh tươi tốt.

Dân gian cho rằng, hoa quỳnh nở là điềm may mắn và hạnh phúc. Điều đó đúng, sai chưa thiết nghĩ, nhưng quả rằng hương thơm lẫn sắc đẹp của hoa thật lạ lùng. Trông từng cánh hoa trắng muốt nhấc ra từ từ cho đến khi cả đoá hoa mãn khai. Dù sao, được một lần thưởng lãm hoa quỳnh nở trong đêm và thưởng thức các món ăn từ hoa quỳnh đã thích thú chừng nào!

tập cuối: về khổ chủ tí nhe

Chữ Quỳnh trong tiếng Hán có bộ Ngọc chỉ 1 loài ngọc quý. Vì thế Như Quỳnh có thể hiểu là Như Ngọc (nhưng mang nghĩa cụ thể hơn là Ngọc Quỳnh) để tránh nhầm lẫn với Ngọc Bích, Ngọc Lam, Ngọc Phỉ Thúy...Ngọc chỉ là danh từ chung thôi.
Còn chữ Quỳnh mang nghĩa là hoa Quỳnh, đó chỉ là tiếng Việt, không thể ghép Như Quỳnh thành "đẹp như hoa Quỳnh" được.
Thứ nhất là do ghép khập khiễng giữa Như (từ Hán Việt) và Quỳnh (từ Việt để chỉ hoa Quỳnh).
Thứ hai là Hoa Quỳnh trong tiếng Hán là "Đàn Hoa" --> Chỉ loài hoa thơm màu trắng nở vào ban đêm --> Vì thế càng không thể dịch Như Quỳnh thành "đẹp như Hoa Quỳnh".
Thứ ba: Thành ngữ tiếng Hán có câu "Đàn hoa nhất hiện" chỉ việc xuất hiện trong chốc lát, nhanh chóng biến mất. Tương tự như câu Phù Dung sớm nở tối tàn, không bền vững --> Không ai đặt tên Như Quỳnh hoặc làm việc gì đó mà mang nghĩa của hoa Quỳnh vào cả.
Vì vậy, Như Quỳnh chỉ có nghĩa là Như (ngọc) Quỳnh.
Chuẩn không phải chỉnh

chat nà

Phần tóm tắt hay đầu bài đăngShow Recent Messages (F3)

gravier_de_pierres is not in your contacts
Be careful when corresponding with people you don’t know. Never share private information with them.
Options...Report as Spam

You currently appear offline to gravier_de_pierres.

gravier_de_pierres: mai nhin 2 ben nen hok tap trung cho lam
gravier_de_pierres:
gravier_de_pierres: de j bi lo
wy_nho: haha
wy_nho: bạn này có tập trung cũng bị lộ thôi
wy_nho: mỗi ng có 1 cách nói chiện mà
wy_nho: mà bạn làm zậy chi đâu
wy_nho: bạn dùng nick cũ tui vẫn nc bình thường mà
wy_nho: miễn bạn đừng có nói mấy chiện tui ko thic là đc
wy_nho: zậy đó
wy_nho: haha
wy_nho: dễ hiểu hông
gravier_de_pierres: haha,
gravier_de_pierres: đang coi bda,
gravier_de_pierres: tim nguoi gheo choi thoi
wy_nho: haha
wy_nho: đừng ghẹo tui
wy_nho: tại zi` tui ko bit lúc nào ghẹo lúc nào thiệt đâu
wy_nho: tui cho là thiệt hết là mệt a'
wy_nho: hehe
wy_nho: zậy nha
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: de tin nguoi ha'
wy_nho: mà thic kiu bạn là bạn này ghê a'
wy_nho: kiu zậy đi hơ
wy_nho: nghe giống bạn tui hơn
gravier_de_pierres: tieng A deu la friends ma
wy_nho: haha
wy_nho: còn 5' nữa
wy_nho: coi ti'
gravier_de_pierres: di ngu di, sang coi TBN
gravier_de_pierres: thui, bye bye nha
gravier_de_pierres: den luc tra may roi
gravier_de_pierres:
gravier_de_pierres: ngũ ngoan nha
wy_nho: ?
gravier_de_pierres: hok hiu cho nao
wy_nho: tui ko hiểu
wy_nho: nãy giờ là ai mới được chớ
wy_nho: sao tui thấy giống 2 người zậy
gravier_de_pierres: ủa, lúc nãy bảo là biết ai mà
wy_nho: biết
wy_nho: mà giờ thấy lạ
gravier_de_pierres: chỗ nào
gravier_de_pierres: nay h chi co 1 nguoi chat thoi
wy_nho: thôi bi giờ như zầy
wy_nho: bạn nói tên cho rồi
wy_nho: nói đi
gravier_de_pierres: wy nghi la 2 ng nao
wy_nho: bên đó tui nc zới có ang thì bit 2 ng chớ mấy
wy_nho: còn mấy ng kia tui hok nc sao bit đc
wy_nho: bit đc thì tui đi làm thầy bói đooi72 nào rồi
wy_nho: haha\
gravier_de_pierres: wy bit 3 ng
wy_nho: 3?
wy_nho: zay nay h la 3 ng chat hở
wy_nho: chơi ác wa'
gravier_de_pierres: hinh nhu la wy co biet danh la thay boi roi ma
gravier_de_pierres: hok co 1 ng thoi
gravier_de_pierres: wy biet 3 ng ben nay
wy_nho: thầy coi chỉ tay chớ đâu có nhìn xuyên yahu
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: đếm số ng biết hả
wy_nho: hơn 3 ng lựng
gravier_de_pierres: gap mat, tung chat, add nick 3 ng
wy_nho: từ từ
wy_nho: coi đá luân lưu đã
wy_nho: jai quyet sau
gravier_de_pierres: bat do ko wy
gravier_de_pierres: xong, het dai dien chau A
wy_nho: tai ban nay do
gravier_de_pierres: trui
wy_nho: ai bieu ko chiu co vu
wy_nho: thua kieu nay tuc wa
gravier_de_pierres: thay ng da hong qua phat den ko
gravier_de_pierres: nhin cai mat la thay thua roi
wy_nho: dẹp
wy_nho: rủi ro
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: mắc j nhìn cái mặt ng ta mà nói
gravier_de_pierres: wy ko theo doi may pha da luan luu roi
wy_nho: có sao ko
gravier_de_pierres: chi can nhin luot qua mat cau thu se da
wy_nho: tui ko có khả năng đó
gravier_de_pierres: se thay nguy co hong? rat cap
wy_nho: haizz
wy_nho: thoi
wy_nho: jo` tui wa co vu chau au
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: bat do hok
wy_nho: mà hồi nãy nói j
wy_nho: ko
wy_nho: bạn này thông cảm nha
gravier_de_pierres: thong cam j
wy_nho: có bắt độ có nghĩa là có chung độ
wy_nho: cái mục đch1 cuối cùng là rứa đó
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: thi sao
gravier_de_pierres: giao huu ma
wy_nho: haha
wy_nho: tui thích giao hữu giống trong fim á
gravier_de_pierres: ?
wy_nho: 1 đám này rủ 1 đám kia
wy_nho: zui
wy_nho: hehe
wy_nho: nhưng mà thực tế hok có zậy
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: bat do truoc, roi moi toi zu chung do chu
wy_nho: thôi
wy_nho: nói chung là ngoài đời ko có giống trong fim
wy_nho: haha
wy_nho: nên để im zậy đi
gravier_de_pierres: ?
wy_nho: ko hiểu hở?
gravier_de_pierres: co khac j dau
wy_nho: khác mà
wy_nho: bạn này có coi fim cổng mặt trời ko?
gravier_de_pierres: it co coi fim VN
wy_nho: zậy thôi
wy_nho: miễn bàn
gravier_de_pierres: coi HBO, CineMax
gravier_de_pierres: chi coi co 1 vai tap thoi
wy_nho: zậy thôi
wy_nho: bạn này đâu có bit mấy ccai1 tình huống trong fim
wy_nho: hay lắm haha
gravier_de_pierres: uhm, cung co nghe noi
gravier_de_pierres: ma nha chi co 1 cai tivi
gravier_de_pierres: dau the chia cho 7,8 duoc
wy_nho: đó
wy_nho: bạn này hay dài dòng
wy_nho: ở đây nói coi hay ko thôi
wy_nho: nguyên nhân nói zới tui chi đâu
wy_nho: tui đâu có tặng bạn cái tv nữa
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: noi chung la hok co theo doi fim dai tap
gravier_de_pierres: chi nhung fim ngan tren mi' kenh nuoc ngoai
gravier_de_pierres: la rang coi cho het
gravier_de_pierres: Prison Break
wy_nho: ?
gravier_de_pierres: fim dai tap gan nhat duoc xem tron bo
wy_nho: trời
wy_nho: bạn này đừng có kể đc ko
wy_nho: tui ko thic dài dòng mà
gravier_de_pierres: David Villa, Xavi Hernandez, Andrea Iniesta...
wy_nho: tui cũng ít coi fim lắm
wy_nho: bạn kể zô ích
wy_nho: à
gravier_de_pierres: wy biet may cai ten o tren hok
wy_nho: sao nãy bạn kiu trả máy
wy_nho: bạn ko có máy hả
gravier_de_pierres: may nao mo, ko ai dung thi m muon
gravier_de_pierres: tiet kiem dien
gravier_de_pierres: chu may di ngu trc roi
wy_nho: oh
wy_nho: hay ta
gravier_de_pierres: ben do thuc khuya dzu zi
wy_nho: bình thường
wy_nho: sv mà
wy_nho: lên fb mà coi
gravier_de_pierres: het roi
wy_nho: cả lèn ở trển còn sáng đèn
wy_nho: hhaha
wy_nho: chớ phòng bạn này ko ai thức hả
gravier_de_pierres: 1/2
wy_nho: fong` cn` mây` ng
wy_nho: nói 1/ 2 sao tui bit
gravier_de_pierres: 6/8
wy_nho: o`
wy_nho: nhìu mà
gravier_de_pierres: 8 ng
gravier_de_pierres: hien con 6 ng
gravier_de_pierres: 3 ngu
gravier_de_pierres: 3 con thuc
wy_nho: haha
wy_nho: đc đó
wy_nho: rõ ràng
gravier_de_pierres: 68: 4 ng
gravier_de_pierres: 3 ngu 1 thuc fai hok
wy_nho: sai
wy_nho: 5 ng
wy_nho: 2 thuc
gravier_de_pierres: khai khong
gravier_de_pierres: theo tin nhan duoc, 68 con tu 3->4 ng thoi
wy_nho: bạn này đừng có nói tin nhận được nữa
wy_nho: bạn này nắm bắt đc nhiu đó à
wy_nho: bạn này thấy bao nhiu lía nói bấy nhiu zậy a'
wy_nho: tui mà đoán như bạn thì fong` bên đó cụng còn 3 người chớ mấy
wy_nho: haha
wy_nho: 5 ngưoi2 bạn à
gravier_de_pierres: uhm, con nhiu nguoi thi an trom it ghe tham thoi
gravier_de_pierres:
gravier_de_pierres: mua WC ma
wy_nho: dù có còn mình tui ăn trộm cũng ko dám ghé
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: gap wy ma
gravier_de_pierres:
wy_nho: ò
gravier_de_pierres: thoi wy rang thuc canh an trom cho den het mua WC di nha
gravier_de_pierres:
wy_nho: haha
wy_nho: bạn này hay á
wy_nho: ăn trộm zô đây khóc rồi chạy ra chớ làm j
gravier_de_pierres: an trom zo, thay wy khoc nan ni nen ko danh trom
gravier_de_pierres: bo ve ha
gravier_de_pierres:
wy_nho: bạn này thấy 2 ng còn thức chưa
wy_nho: hình như hồi đó giờ bạn nói mà bạn này ko có tin
gravier_de_pierres: duoc bao lau
gravier_de_pierres:
wy_nho: chán ghê
wy_nho: bạn này hay nghi ngờ lắm hơ
gravier_de_pierres: tin ma,
gravier_de_pierres: nhung thuc duoc bao lau
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: chi
gravier_de_pierres: dem nay , dem mai, dem sau nua
wy_nho: tui chỉ nói giờ này còn thức thôi
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: tùy chớ
gravier_de_pierres: thoi ko noi xui
wy_nho: cần làm j mới thức chớ
wy_nho: sao
gravier_de_pierres: toi ngjp ben do
wy_nho: ý bạn nói ăn trộm hả
wy_nho: ko hiểu ý bạn
wy_nho: sao tội nghiệp
gravier_de_pierres: lo co an trom thiet thi toi ngip chu sao
wy_nho: haizz
wy_nho: chớ ko lẽ nhà bạn có ăn trộm zô thì ko tội nghiệp sao
wy_nho: sao tội nghiệp bên đó j nữa
gravier_de_pierres: ko, ben nay la dai ca ma
gravier_de_pierres: trom chi phai tranh xa thoi
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: là zậy thôi đó hả
wy_nho: zậy ý bạn tưởng 2 người thức canh ăn trộm sao
gravier_de_pierres: thuc roi ti nua cung ngu thoi ma
gravier_de_pierres: canh mat ca'
gravier_de_pierres:
wy_nho: đương nhiên
wy_nho: chừng nào buồn ngủ thì nngu3
wy_nho: liên wan j tới ăn trộm đô
wy_nho: nó zô thì tặng nó cái desktop
wy_nho: khỏi mắc công rinh zề we
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: vai cai cellphone nua
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: gon le
wy_nho: khuyến mãi
wy_nho: có nhiu đó thôi
wy_nho: có j đâu mà sợ
gravier_de_pierres: uh ha
gravier_de_pierres: zi dem thanh ly truoc di
gravier_de_pierres:
wy_nho: là sao
wy_nho: đem đi bán
gravier_de_pierres: de tui kia no muon, no ko tra lai dau
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: thoi di ngu,
wy_nho: chời
wy_nho: thiệt là tui ko nc zới bạn đc luna1
gravier_de_pierres: haha, dung co tuc
wy_nho: sao ko kieu ta
wy_nho: tư tưởng khác nhau
gravier_de_pierres: thoi di ngu, chuan bi cho tran ke tiep
gravier_de_pierres: chuc wy gap ac mong
wy_nho: uh
gravier_de_pierres:
wy_nho: thoi tot nhat la ko nc nữa
wy_nho: ban hieu ly do tui ko nc voi ban ko
gravier_de_pierres: ko
wy_nho: bạn ko hiểu ý tui
gravier_de_pierres: ko noi sao biet
wy_nho: tui thấy zậy
gravier_de_pierres: bi gio 2 con mat voi lai 10 ngon tay lam viec thoi
gravier_de_pierres: nen chac la ko hiu j nua
wy_nho: là sao
gravier_de_pierres: di ngu thoai
wy_nho: ko đâu
wy_nho: ko fai la noi luc nay
wy_nho: tình hình chung a'
wy_nho: uh
wy_nho: bạn ko muon nghe tui nói nữa thì thôi
gravier_de_pierres: chung rieng gi nua
wy_nho: tam biet ban
gravier_de_pierres: thoi, co gang nghe het
wy_nho: uh
wy_nho: zậy tui nói cho bạn nghe nha
gravier_de_pierres: uh
wy_nho: zài bữa tui zề Bt ko ai nói cho bạn bit
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: sao bi gio hok dzia luon
wy_nho: tui còn dắt em đi thi dh
gravier_de_pierres: a` ra the
gravier_de_pierres: dzia we lay chong di la gud roi
wy_nho: haizz
wy_nho: zề we để lấy chống thôi đó hả
wy_nho: bạn này thich tui đi lấy chồng lắm hay sao á
gravier_de_pierres: 1 trong ~ mtieu wan trong cua doi ng
gravier_de_pierres: haha,
wy_nho: uh
wy_nho: quan trọng
gravier_de_pierres: co them co hoi duoc an banh hong ma
wy_nho: nhưng đâu có tới mức mở miệng ra là lấy chồng
wy_nho: tư tưởng bạn khác tui rồi
gravier_de_pierres: du tuoi lau roi
gravier_de_pierres: dieu kien day du roi
wy_nho: tui thấy chưa đủ
wy_nho: có nguoi yêu mình thì chừng nào lấy chẳng được
gravier_de_pierres: co tuoi do, nhiu ban cung trang lua o we da co con bong chau be roi
wy_nho: chứ mới ra trường cưới chồng liền hả
gravier_de_pierres: co sao dau,
wy_nho: thì đó là ở que
gravier_de_pierres: co them 1 cho dua ngoai cha me
gravier_de_pierres: nhap gia tuy tuc
gravier_de_pierres: o dau wen voi nep song o do thoi
wy_nho: bạn lầm rồi
gravier_de_pierres: ve we ma mang tu tuong moi, pha cach thi kho day co be ah
wy_nho: nếu sống trong môi trường của tui bạn sẽ thấy khác
wy_nho: ko hề khác đâu
wy_nho: ko phải tư tưởng mới j hết
gravier_de_pierres: uhm, t ko biet nua, chac la do moi vung mien khac nhau
wy_nho: uh
gravier_de_pierres: nhung truyen thong o VN van vay
wy_nho: bạn này
wy_nho: tui ko bit nói zới bạn sao lun á
wy_nho: đây cũng là nguyên nhân chính đó
wy_nho: nhiều lúc bạn nc mà tui ko bit phải nói sao nữa
gravier_de_pierres: dan den dieu j
gravier_de_pierres: hi`,
wy_nho: nói thẳng ra là tui ko muốn nói nữa luôn á
wy_nho: tui nói thiệt đó
wy_nho: bạn đừng giận nha
gravier_de_pierres: thoi lo noi roi, noi luon di
gravier_de_pierres: mai mot dzia we roi dau co gap duoc nua
wy_nho: tui cũng ko hiểu
wy_nho: uh\
wy_nho: thì tui nói rồi đó
gravier_de_pierres: nhung,
gravier_de_pierres: sao wy ve som the
wy_nho: cách nghĩ của bạn khác tui
wy_nho: tui thấy khó nc lắm luôn á
wy_nho: à
wy_nho: có j đâu mà sớm
wy_nho: mấy đứa bạn về lâu rồi
wy_nho: còn ở trong này
wy_nho: buồn chết
gravier_de_pierres: o day cung gan ma
gravier_de_pierres: wy co viec o we roi ha
wy_nho: chưa
wy_nho: ko phải là về luôn
wy_nho: nghỉ thôi
wy_nho: tìm được ở đâu thì tui làm ở đó
wy_nho: nhưng tui vẫn thích về Phan thiết hơn
gravier_de_pierres: uh, gan nha ai ma chang thich
wy_nho: duong nhien roi
wy_nho: ở trong đây cũng hay
wy_nho: nhưng tui ko thích hợp với bon chen lắm
gravier_de_pierres: thay boi ma so ko biet duong di ah
wy_nho: có bon chen thì zài năm cũng zề
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: o dau song tot thi song thoi
wy_nho: uh
wy_nho: ý mình zậy thôi
wy_nho: ai bit cuộc sống ra sao
wy_nho: nói trước bước ko wa
gravier_de_pierres: noi thiet zoi wy nha,
gravier_de_pierres: con gai hay ngai de cap den chuyen lap gia dinh som
gravier_de_pierres: nhung t thay nhiu ng hoc xong, ra truong lam cai rup 1 cai
gravier_de_pierres: xong fim
wy_nho: haha
wy_nho: lu bù
gravier_de_pierres: giong nhau vay thoi
wy_nho: tui cũng thấy mà
wy_nho: còn nhiều thứ tui chưa biet lắm
wy_nho: nên chuyện gia đình tui ko quan tâm lắm
wy_nho: nếu ng iu mà muốn cưới thì cũng bình thường thôi
wy_nho: cưới sớm hay trễ tui ko wan trọng
gravier_de_pierres: biet dau duoc
gravier_de_pierres:
gravier_de_pierres: muon thi lo den phat sot sao
wy_nho: la sao?
wy_nho: haha
wy_nho: bạn này vẫn ko hiểu ý bạn
gravier_de_pierres:
gravier_de_pierres: y wy la co ng iu m
gravier_de_pierres: het long zoi m
gravier_de_pierres: thi co cho bao lau cung dc, dung hok
wy_nho: and tui iu ng đó
gravier_de_pierres: a` wen
gravier_de_pierres:
wy_nho: thì 2 đứa có mục tiêu jong nhau
wy_nho: zậy thôi
wy_nho: ^^
gravier_de_pierres: tu tuong zi la tot
gravier_de_pierres: nhung ma co rat nhiu nhiu ve tinh xung quanh
gravier_de_pierres: lam the nao de chon 1 ve tinh dung chuan nhi
gravier_de_pierres:
wy_nho: hehe
wy_nho: ko phải là chọn vệ tinh đúng chuẩn
wy_nho: ko bao giờ đúng chuẩn đâu
wy_nho: ko lẽ phải là đẹp trai
wy_nho: con nhà giàu
wy_nho: học giỏi sao
wy_nho: tui ko có quan niem do
wy_nho: duong nhien ai ma chang thich nhu zay
wy_nho: nhung co khi
wy_nho: 1 nguoi
wy_nho: đối zzoi71 ng khác thì thấy bình thướng
wy_nho: nhưng doi zoi tui
wy_nho: tui thay dac biet
wy_nho: zay thoi
gravier_de_pierres: à há
wy_nho: ko chọn đc5 đâu
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: di nhien ko co ng dung chuan duoc,
gravier_de_pierres: nhung na na thi nhiu lam
wy_nho: hi
wy_nho: uh
wy_nho: giả sử đi
wy_nho: giả sử thôi nha
wy_nho: các ve tinh đo deu thich minh that su
gravier_de_pierres: 1 anh nhà giàu, đẹp trai
wy_nho: co 1 ng mình sẽ thấy khác
wy_nho: thì hợp rồi còn j
wy_nho: 2 nguoi cung thich nhau
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: có khi nào nhầm ko
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: nhầm ráng chịu
wy_nho: thấy ng ta chia tay ào ào ko
wy_nho: đó
gravier_de_pierres: ý là đơn phương đó
wy_nho: ?
gravier_de_pierres: chẳng hạn, wy nhìn nhầm tưởng là vệ tinh kia thích m
wy_nho: à
gravier_de_pierres: nhưng thực tế hok fair zị
wy_nho: hiểu
wy_nho: nhầm thì thôi
wy_nho: thì mình cũng phải thích 1 ai đó chứ
wy_nho: ko lẽ chờ ng ta thích mình rồi mình mới thích lại
wy_nho: làm như phát quà ko bằng
wy_nho: con trai sao thì con gái cũng zậy thôi
gravier_de_pierres: nếu chọn giữa 1 ng wy iu (ko chắc ng ta co iu lai ko nha), và 1 ng iu wy
wy_nho: nếu mình nhầm thì mình bị đau khổ
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: nếu phải lựa chọn
wy_nho: tới khi thấy ng ta có bồ rồi mình sẽ hết nhầm luôn
gravier_de_pierres: haha, lỡ như ng đó ko có bồ thì sao
wy_nho: hả
wy_nho: sao ko có
gravier_de_pierres: ngày nay nhiều trường hợp zị lắm
gravier_de_pierres: 3rd generation
wy_nho: á
wy_nho: là sao
wy_nho: gay?
gravier_de_pierres: uh
wy_nho: oh
gravier_de_pierres: khóc tiếng Miên
wy_nho: chaaac81 chết
gravier_de_pierres: ha ha
wy_nho: uh
wy_nho: ko nghĩ tới trường hợp này
wy_nho: thì cũng thôi chứ sao
gravier_de_pierres: có định là niko ko
gravier_de_pierres:
wy_nho: ko ai chờ lâu đâu
wy_nho: ko
wy_nho: hi
wy_nho: neu minh thich ng do
gravier_de_pierres: chờ vài tháng ko thấy động tĩnh j là lo đổi hướng liền
wy_nho: nhung ng do ko có tí hồi âm nào
wy_nho: bỏ cuộc
wy_nho: đúng
gravier_de_pierres: sao phân biệt được trong các trường hợp được ng ta cũng quý m
gravier_de_pierres: nhưng chỉ xem m la e gai thi sao
gravier_de_pierres:
gravier_de_pierres:
wy_nho: à
wy_nho: neu zay thi
gravier_de_pierres: 0438262625
gravier_de_pierres:
wy_nho: j
gravier_de_pierres: sang CN hàng tuần
gravier_de_pierres: CN hay t7 j đó
wy_nho: radio hả
gravier_de_pierres: gọi vào số đó để đc tv free
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: à
wy_nho: zậy sao
wy_nho: ko nghe mấy cái đó
wy_nho: thích làm theo ý mình
gravier_de_pierres: ko biet bua nay con chuong trinh do ko
gravier_de_pierres: nhung co nhung khi tu m ko nhin thay loi ra
wy_nho: uh
wy_nho: nhieu khi ko bit
wy_nho: nhung neu hỏi zài lần mà nói là em gái j đó thì chạy lẹ chứ sao h
wy_nho: trừ trường hợp ng đó ác
gravier_de_pierres: bắt cá vài tay hả
gravier_de_pierres: ^^
wy_nho: thấy mình có ý đồ mà ko chịu đồ mà ko chịu cho mình bit
wy_nho: bắt lưới luôn chớ bắt tay j
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: à há
gravier_de_pierres: quen dùng thủ công rồi
wy_nho: ghê ta
wy_nho: 1 ngưoi2 1 lần kua mấy người
gravier_de_pierres: tại vì con gái rất chi là khó hỉu
gravier_de_pierres: rắc rối
wy_nho: nghe nói con trai ko bao jo` kua 1 nguoi
gravier_de_pierres: giống như trong bài hát của NS Ngọc Lễ
gravier_de_pierres: nên hok bit đường nào mà lần
gravier_de_pierres: nên nhìu ng chọn trường hợp dự phòng
wy_nho: nói thiệt
wy_nho: con trai cũng zậy thôi
wy_nho: làm như dễ hiểu lắm á
gravier_de_pierres: nhưng với 1 số ng
wy_nho: cũng phức tạp muốn chết
gravier_de_pierres: si tinh cũng là 1 cách hay
gravier_de_pierres:
wy_nho: tại ông Ngọc lễ ổng ko chịu sáng tac`1 đó chớ
gravier_de_pierres: đừng nghe những j con gái nói
gravier_de_pierres: Hãy nhìn vào mắt
wy_nho: may lỡ chat hay gọi điện, nhắn tin
gravier_de_pierres: lỡ như mắt siêu thị ... thì sao nhỉ
wy_nho: mắt đâu mà nhìn
gravier_de_pierres: cũng cảm nhận được phần nào chứ
gravier_de_pierres: nếu tinh ý
wy_nho: khó
gravier_de_pierres: hay là chơi theo kiểu:
"em bảo anh đi đi
sao anh ko đứng lại
...
mà sao anh dại thế
ko nhìn vào mắt em"
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: biết đường lần ra ko
gravier_de_pierres:
wy_nho: gây khó khăn cho đội bạn đó mà
gravier_de_pierres: lúc này là lúc những gã hay quăng lưới ra tay nè
wy_nho: hên xui
wy_nho: ko có phân tích thơ văn nha
wy_nho: văn thuộc hàng dở ẹc á
gravier_de_pierres: haha
gravier_de_pierres: trời
wy_nho: nên dị ứng với mấy cái j sến sến lắm
gravier_de_pierres: trình độ viết văn của wy có thể nói là viết sách đc rùi đó
wy_nho: đọc blog chứ j
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: đó là phong cách thôi
wy_nho: nhưng nó ko có sến
wy_nho: thấy ko
wy_nho: viết để xả stress đó
gravier_de_pierres: câu cú ngắn gọn, súc tích
gravier_de_pierres: là hay rồi
wy_nho: bời zậy đó
wy_nho: người sao viết zậy
wy_nho: ko có dài dòng
wy_nho: ko sến đc
gravier_de_pierres: cảm hứng dạt dào thế còn j
wy_nho: hhaha
gravier_de_pierres: ng ko lãng mạn thì ko làm zị đc đâu
wy_nho: ờ
wy_nho: đúng là zậy rồi
wy_nho: có 1 chút tâm hồn
wy_nho: nhưng ko diển giải đc5
wy_nho: haha
wy_nho: bữa nào sến cho coi
wy_nho: haha
wy_nho: có đá banh nữa rồi
wy_nho: đi ngủ
wy_nho: à
wy_nho: wen
wy_nho: dau roi?
gravier_de_pierres: di ngu ma hoi chi zi
gravier_de_pierres:
wy_nho: có chiện này
wy_nho: nói
gravier_de_pierres: trời
wy_nho: vì hồi xưa giờ mấy bạn này mời đi cf mà ko đi
wy_nho: nên
gravier_de_pierres: sao
wy_nho: nếu bạn về BT làm ziệc thì trước khi zề bạn sẽ mời mấy bạn này đi uống cf nhá
wy_nho: nhắn với chú lun
wy_nho: thấy lúc nào bạn này zới chú cũng đi 1 cặp
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: 2 bạn này nhá
wy_nho: còn nếu bạn làm ở đây thì
wy_nho: miễn
gravier_de_pierres: sao phải đợi tới lúc đó
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: trời
gravier_de_pierres: có nhầm ko zị
gravier_de_pierres:
wy_nho: sao?
wy_nho: cf chia tay
wy_nho: haha
wy_nho: còn neu lam o day thì thôi chứ sao
gravier_de_pierres: sao cứ phải nhất định là cafe chia tay
wy_nho: có j đâu
gravier_de_pierres: có chứ sao ko
wy_nho: vì dù j cũng nói chiện zới chú
wy_nho: zới bạn này nhiều nhứt
wy_nho: ko lẽ mấy ng kia ko nói chiện cũng mời đi chia tay
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: ko phải zị
wy_nho: ý là cafe hơ
gravier_de_pierres: uh
wy_nho: có j đâu mà đi
wy_nho: nếu bạn chia tay rồi thì đi tạm biệt
gravier_de_pierres: đã là friends thì UCF thôi
gravier_de_pierres: có j đâu
wy_nho: còn bình thường đi chi đâu
wy_nho: à
wy_nho: bạn cũng thấy bình thường thôi
wy_nho: ko có j to tát
gravier_de_pierres: có j đó ko bt
wy_nho: sao?
gravier_de_pierres: thoi, ko noi nua
wy_nho: uh
wy_nho: bye bạn này
gravier_de_pierres: chẳng lẽ đối với các bạn bè khác wy cung lam nhu vay ha
wy_nho: ko có
wy_nho: bạn bè khác thì zô tư
wy_nho: uống xả láng
wy_nho: hehe
wy_nho: nhưng cái này khác chớ
gravier_de_pierres: troi, khac j dau
wy_nho: tại j trong lịch sử
wy_nho: bạn này đã từng ko coi bạn là bạn
wy_nho: mà có khác 1 tí
wy_nho: jo` thì ko bit
gravier_de_pierres: là em gái chứ sao
wy_nho: uh
wy_nho: ko có
gravier_de_pierres: vẫn vậy mà
wy_nho: bạn ko bit
wy_nho: bạn suy theo keiu63 khác
wy_nho: khác em gái 1 tí
wy_nho: nene6 bạn này phải hiểu chớ
wy_nho: bạn đã thấy ko rồi thì bạn ko có lộn xộn
wy_nho: bạn này hiểu ko á
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: đâu cần phải thế,
gravier_de_pierres: là bạn thì đi ucf bthuong
gravier_de_pierres: ko ai nhắc đến chuyện cũ làm j thì thôi
wy_nho: ko bit bạn này sao
wy_nho: nhưng là bạn thì bạn quên mấy chiện đó ko có dễ
wy_nho: hehe
wy_nho: nên bạn nghĩ ng khác cũng zậy
wy_nho: bạn này hiểu đi
gravier_de_pierres: đúng là ko chiện j lớn
wy_nho: ko có lộn xộn đước
gravier_de_pierres: nhưng đối với t, việc rủ ai đó bạn m đi ucf nhiều lần mà ko đi là sự thiếu tôn trọng bạn bè
wy_nho: hic
gravier_de_pierres: ko cần biết ng đó ntn với m
gravier_de_pierres: t thuc su ko quan tam ng do co cha?nh hay ko
gravier_de_pierres: chi la t thuc su that vong cho cach doi xu do
gravier_de_pierres: dieu do chi chung to 1 dieu, ban ko dam bo lai qua khu,
wy_nho: haha
wy_nho: bạn này ko hiểu tui j hết
gravier_de_pierres: trong long ban boi roi
wy_nho: tuai5 tui ko bit ng khác ra sao
wy_nho: nên tui phải làm như zậy
wy_nho: may lỡ còn ý đồ j có nghĩa là tui cho ng ta hy vọng
wy_nho: vậy sao được
wy_nho: bạn nghĩ tui sao
wy_nho: bạn làm như con trai dễ hiểu lắm zậy
gravier_de_pierres: troi,
gravier_de_pierres: đó là do lỗi ng ta thôi
gravier_de_pierres: gặp mặt nhiều người, nói chiện bt
wy_nho: thì rừ những hành động mà tui suy ra thôi
wy_nho: bạn nghĩ tui còn có thể suy theo cách nào nữa
wy_nho: uh
wy_nho: gap95 mat95 thì nc bình thường chứ có j đâu
wy_nho: tui thấy bwa' bình thường
gravier_de_pierres: sao phải sợ gây ác cho ng khác
gravier_de_pierres: ha ha
wy_nho: haha
wy_nho: tui sợ tui bị quả báo
wy_nho: cho nên tui muốn ai cũng dứt khoát
wy_nho: cứ ẩn ẩn núp núp là tui ghét
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: nhiều khi cách làm đó chỉ làm cho ng ta quyết tâm theo đuổi hơn mà thôi
wy_nho: cho dễ hiểu
wy_nho: thì mình ko thich ng ta thì kkhoi3 tiep zuc nhieu
gravier_de_pierres: 1 ng nhu the, 2 ng nhu the
wy_nho: có khi tiếp xúc nhiều ghét luôn
gravier_de_pierres: nhiu ng nhu the thi sao
wy_nho: là sao
gravier_de_pierres: cứ sợ ng ta thích m,
gravier_de_pierres: ko gặp mặt,
gravier_de_pierres: rồi hóa ra mang tiếng chảnh, trong khi m có thể gq theo hướng ôn hòa hơn
gravier_de_pierres: ko mất lòng ai mà m còn đc yên thân nữa
wy_nho: hả
wy_nho: zậy là tui mang tiếng chảnh rồi đó hả
wy_nho: và đang bị hăm dọa
gravier_de_pierres: ai hăm dọa làm j
wy_nho: haha
wy_nho: quan niệm của tui là zầy
wy_nho: nếu có ng thích tui mà t ko thích tí nào hết
wy_nho: thì từ chối đi cf cũng là cah1 cho ng ta thấy
wy_nho: còn nói chiện thì
wy_nho: tám lúc nào chẳng được
wy_nho: còn thich tui mà tui ko bit j hết
wy_nho: thì zô tư
wy_nho: bạn này phải hiểu tâm lý chút chớ
wy_nho: ^^
gravier_de_pierres: wy quá bảo thủ
wy_nho: hi
wy_nho: ko đâu
wy_nho: tại j`
wy_nho: đối với bạn này thôi
wy_nho: mấy đứa bạn đã nói là mày ko rõ ràng
wy_nho: nên tui mệt lắm
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: nhưng đó ko phải cách hay
gravier_de_pierres: và dễ được chấp nhận
gravier_de_pierres: những tín hiệu động tĩnh j
gravier_de_pierres: wy phat ra chang le ng ta ko hiu
wy_nho: uh
wy_nho: tui nghĩ là ng khác hiểu rối
wy_nho: tui cũng thấy bình thường thôi
wy_nho: đó cũng là 1 kỷ niệm hay đó chớ
wy_nho: ^^
wy_nho: ccam3 ơn bạn này
wy_nho: nhưng tui hỏi bạn nha
wy_nho: bạn kiu tui đi uống cf để làm j
gravier_de_pierres: de co ban noi chuyen cho vui thoi
wy_nho: có nghĩa là bạn muốn nói chuyện zới bạn bè
gravier_de_pierres: chi di 2 thang con trai thi lam bieng
gravier_de_pierres: nen tim ban nu de co chuyen noi cho vui thoi
wy_nho: zậy tại sao ko mời mấy bạn khác nữa, như Nhường, mƠ
wy_nho: bạn cũng quen rồi
gravier_de_pierres: theo nhu t biet nhung ng do da ve que roi
wy_nho: tự nhiên bạn mời có mình tui
wy_nho: haizz
wy_nho: trong năm học lúc nào cũng có
wy_nho: hihi
wy_nho: mà nói cho bạn cái này
wy_nho: tui cũng làm biếng lắm
wy_nho: có mấy đứa bạn đi chung tui mới đi
wy_nho: tui ít nói
wy_nho: may lở đi 1 mình tui ko bit nói j rồi sao
wy_nho: hihi
wy_nho: ko có đồng minh
wy_nho: sao đấu lại
gravier_de_pierres: thì đó, t ru wy voi H ma
gravier_de_pierres: t biet ben do con 2 nu
gravier_de_pierres: luc truoc dong wa, ru het di sao duoc
wy_nho: tại tui nói nên bạn mới rủ h chứ bộ
gravier_de_pierres: ko,
wy_nho: lúc đầu đâu có như zậy
gravier_de_pierres: 2 ng du dinh rio
gravier_de_pierres: t biet chac 1 dieu rang, ru 1 m wy se k di
wy_nho: uh
gravier_de_pierres: thi sao t con ru 1 ng dc
wy_nho: nhung bạn này rủ giờ cũng hay nữa
wy_nho: giờ đó là giờ ngủ
gravier_de_pierres: sang CN
gravier_de_pierres: >8h
wy_nho: ko đi uong cf buoi sáng
gravier_de_pierres: haha
wy_nho: uong cf sáng là dành cho mấy boy
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: trời
gravier_de_pierres: con gái thường ngại đi ucf buổi tối
gravier_de_pierres: mà rủ đi buổi sáng thì nói ngược lại
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: hết biết luôn
wy_nho: ko bit sao
wy_nho: tui thấy buổi tối mát
wy_nho: thấy phức tạp hơ
wy_nho: zậy nene6 khỏi rủ đi
wy_nho: chảnh lắm
wy_nho: haha
gravier_de_pierres: đó là t so tam ly con gai thoi
wy_nho: tui cũng làm biếng dột xuất lắm
wy_nho: tui mà lên mạng 1 phát là khỏi ai rủ đi luôn
gravier_de_pierres: dung la it nc voi con gai nen lau lau moi ru vai ng di ucf
gravier_de_pierres: cho thay doi k2 thoi
gravier_de_pierres: noi chien voi ng khac gioi co nhung cách nhìn khác nhau về cs
wy_nho: tui cũng ko kìm nổi tui đâu
wy_nho: lúc mà tui muốn làm cái j là có thể thức tới sáng như zầy nà
wy_nho: hehe
gravier_de_pierres: binh thuong ha
wy_nho: uh
wy_nho: cứ tìm ra cái này hay cái kia hay
wy_nho: ngồi trên mạng tới sáng
wy_nho: hehe
wy_nho: nên có j thông cccam3 nha
wy_nho: riết rồi làm biếng đi
gravier_de_pierres: lan sau ko them ru nua
wy_nho: trừ khi gặp tui đuâ ở dưới cầu thang
wy_nho: dưới đưpo8ng2 thì còn đc
wy_nho: hhehe
wy_nho: zậy đi
gravier_de_pierres: ben phong co pha cafe ko
gravier_de_pierres:
wy_nho: zậy cho dễ xử
wy_nho: hả
wy_nho: ko có
gravier_de_pierres: lười biếng đi thì ở nhà
wy_nho: từ ngày chị Dung đi
wy_nho: ko còn bóng dáng cafe nữa
gravier_de_pierres: xạo, nghe nói bên đó rất ghiền cafe mà
wy_nho: uh
wy_nho: ghiền
wy_nho: 3 phần tử thôi
wy_nho: hehe
wy_nho: lúc lên trường mua uống
wy_nho: nhà có tủ lạnh nữa đâu mà cà phê cá pháo
wy_nho: haha
wy_nho: có ai coi đá banh ko
gravier_de_pierres: sao the
gravier_de_pierres: ngủ hết rồi hả
wy_nho: ko
wy_nho: có 2 nguoi coi
wy_nho: bi jo` đi ngủ
wy_nho: bên đó có ai coi ko
gravier_de_pierres: 3 ng
wy_nho: uh
wy_nho: thôi đi ngủ
gravier_de_pierres: ngủ đi
wy_nho: mỏi tay wa'
wy_nho: hehe
wy_nho: bye bye
gravier_de_pierres: mai mắt có 2 cái vòng
wy_nho: hic
wy_nho: quen rồi
wy_nho: bt thoi
gravier_de_pierres: ờ há
gravier_de_pierres: giống tự nhiên luôn
wy_nho: rồi
wy_nho: bye nha
wy_nho: bữa nay bit dc nhìu
wy_nho: cảm ơn anh trai nhá
wy_nho: hehe
wy_nho: mà ko
wy_nho: cảm ơn bạn này
gravier_de_pierres: j nua dó
gravier_de_pierres:
gravier_de_pierres: nhí nhảnh thấy ớn luôn
Last message received on 30/06 at 2:50 AMBookmark

28 thg 6, 2010

Đêm nằm mơ phố - Thùy Chi

Đêm đêm nằm mơ phố, trăng rơi nhòa trên mái
Đi qua hoàng hôn ghé thăm nhà.
Anh như là sương khói, mong manh về trên phố,
Đâu hay một hôm gió mùa thu.
Đâu hay mùa thu gió, đêm qua mặc thêm áo,
Tay em lạnh mùa đông ngoài phố
Đêm xin bình yên nhé, con đường vàng ánh trăng.
Đèn gió khuya quán quen chờ sáng

Đêm đêm nằm mơ phố, mơ như mình quên hết,
Quên đi tình yêu quá vô tình.
Sương giăng hồ Tây trắng, đâu trong ngày xưa ấy,
Tôi soi tình tôi giữa đời anh

Đâu hay một hôm gió mùa thu

Tạ Biên Cương

những câu bình luận bất hủ của tạ biên cương

bài hát tỏ tình

theo ý kiến mìn đó ^^
if you're not the one

bản tình ca đầu tiên

it that's ok with you


đề thi SCB -06/2010

Phần tóm tắt hay đầu bài đăng đề

Đề thi vào Ngân hàng TMCP Sài Gòn

Vị trí: Nhân viên nghiên cứu chính sách khách hàng

Thời gian thi: tháng 6 / 2010

http://s5.60s.com.vn/image/32010/28/CAFEF_112332913.jpg


Cám ơn Tuyết Mai -
chocomei2507@yahoo.com đã giải và gửi đề này đến GiangBLOG :) !

I. IQ

1. Điền số thích hợp vào dấu ?

8

11

14

10

19

16

30

21

46

32

?

?

Theo Choco là 73 và 48.

Trả lời: Theo các số hàng dọc, ta có:


+6

-1

+5

+6

+11

+5

+16

+11

=> +27=73

=> +16=48

2. Điền số

7

8

3

3

3

2

6

5

?


Tổng mỗi hàng dọc là 16 => ? =11

3. Có 8 đồng xu 5.000đ. Có 1 đồng xu giả (nhẹ hơn đồng xu thật). Trong tối đa 2 lần cân với 2 đĩa cân, hãy trình bày cách tìm ra đồng xu giả và cho biết bạn mất bao lâu.

=> Câu này dễ, chia 8 đồng xu là 3 nhóm 3-3-2 rồi cân thôi, chắc mất 1 - 2’ (làm nhanh có đc thưởng kẹo hông ^^)

4. KH C cần đổi 45USD thành tiền VND. Tỉ giá là VND/USD=18.985, tỉ giá VND/AUD=16.112.

KH C này muốn chia số tiền ra cho 4 ng bạn, biết rằng nếu lấy số tiền của người thứ nhất cộng thêm 2USD, người thứ hai trừ đi 2USD, người thứ ba gấp đôi lên, người thứ tư chia đôi thì số tiền của 4 người bằng nhau. KH C muốn nhờ bạn giúp, bạn làm bằng cách nào & số tiền mỗi người nhận đc bằng AUD là bao nhiêu? Bạn mất bao lâu để giải quyết vấn đề này?

Câu này Choco giải số tiền 4 người lần lượt là 8, 12, 5 và 20.

Đặt x là số tiền bằng nhau, ta sẽ có:

1+2+3+4=45USD ó
(x-2)+(x+2)+(x/2)+(x*2)=45
ó x=10

rồi tính ra số tiền thực chia của mỗi ng thôi.

(Có vài bạn nhầm là lấy 45USD/4 để tính số tiền bằng nhau trung bình của mỗi người và xem là x, ko chính xác đâu ngen)

Làm cái này chắc mất 5 -10’ http://blog.uhm.vn/emo/girlcatinh/1.gif

II. English

Cho 1 xấp báo tài chính bằng tiếng Anh, hỏi về 1 bài viết nhỏ trong đó (làm hú hồn ~.~): “Enterprises access bank loans with low lending rate”. Choco search thì thấy là bài này trích từ web www.stockbiz.vn

1. According to the article, what r factors that the lending rate will depend on?

2. What is expected interest rate by the specialists?

Nói chung không quá khó, ai rảnh thì search bài này mà đọc

III. Nghiệp vụ:

Cho bài giới thiệu và quy định chi tiết + thông báo lãi suất về sản phẩm: “Tiết kiệm lãi suất tăng tốc”.

1. Viết 1 bài mô tả ngắn gọn những đặc điểm nổi bật về sản phẩm “TKLSTT” (k quá 10 dòng bài thi)

2. Đối với KH cần tất toán trc hạn phải lưu ý những điều gì ?

3. KH C gửi tiết kiệm sản phẩm “TKLSTT” 50 tr, kỳ hạn 1 tuần từ ngày 26/5.

Đến ngày 17/6, KH đến tất toán, tính tổng lãi KH đc nhận. Biết:

- LS tiền gửi tiết kiệm thông thường vào 17-6 là 4.2%/năm

- LS tăng tốc (kỳ hạn 1 tuần) là 10.8%/năm

- Bước nhảy LS= 0.2%/năm

- Mức LS tối đa: 11.55%/năm

- Mức LS tăng tốc không được vượt quá mức LS tối đa

Hết bài !

Lưu ý: 26/5 => 17/6 là 22 ngày (3 tuần và 1 ngày)

Riêng về đề thi anh văn (30’) không khó: chủ yếu cần ôn prep, grammar, 1 số definitions của các từ vựng dùng trong ngân hàng (savings acc/ current acc/ time deposit acc, asset/ liabilities/ owner’s equity, investors, benefit, fee, interest rate, account, bookkeeping, statement, barter, bla bla bla )


GiangBLOG

25 thg 6, 2010

nhak

lâu rồi nge lại những bài này. đã lâu rồi, vì 1 số lý do chính đáng mà mấy bài đại loại như này up zô list nghe với mật độ chóng mặt và cùng xóa khỏi list cùng lúc, để nghe lâu nua .. thì. có lẽ.. mua thuốc trợ tim ^^, cuộc sống khác bai hat nhiều, nhưng không hiểu sao bị điên vì mấy bài hát, hình như mỗi lần nghe nhạc là bị nhac nhập ^^,ko hiểu noi ,

cách nghe tiếng anh

[cop cái ni trên Lời dịch đó nha]
Một trong những trở ngại lớn nhất của chúng ta khi học một ngoại ngữ ấy là chúng ta quá… thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm….
Quá thông minh: vì mình không thể nào chấp nhận nghe một câu mà mình không hiểu: cần phải hiểu một câu nói gì trước khi nghe tiếp câu thứ hai, nếu không thì mình không buồn nghe tiếp.Quá kinh nghiệm: Cuộc đời đã dạy ta không nghe những gì người khác nói mà chỉ hiểu những gì mà nội dung chuyển tải. Nếu không hiểu nội dung, chúng ta không thể lặp lại lời người kia. Cũng vì thế mà - trong giai đoạn đầu học ngoại ngữ - mỗi lần nghe một câu tiếng Anh thì trong đầu phải dịch ra được tiếng Việt thì mới yên tâm, bằng không thì … câu ấy không có nghĩa.

Thế nhưng, đấy là lối học sinh ngữ ngược chiều. Tôi biết được 6 ngôn ngữ, trong đó có ba ngôn ngữ thành thạo nghe nói đọc viết: Việt - Anh - Pháp, và tôi thấy rằng trong các ngôn ngữ tôi biết thì, một cách khách quan, nghe và nói tiếng Việt là khó nhất (vì ở phương tây, không có ngôn ngữ nào mà mình đổi cao độ của một từ thì ý nghĩa từ ấy lại thay đổi: ma - má - mà - mạ - mã - mả). Nhưng các bạn ở forum này, cũng như tôi, đều không có vấn đề gì cả với cái sinh ngữ khó vào bậc nhất ấy!

Thế nhưng những thầy cô dạy chúng ta nghe nói tiếng Việt chẳng phải là những vị chuyên viên ngôn ngữ như các thầy ngoại ngữ mà ta học tại các trường. Thầy dạy tiếng Việt chúng ta là tất cả những người quanh ta từ ngày ta ra đời: cha mẹ, anh chị, hàng xóm, bạn bè… nghĩa là đại đa số những người chưa có một giờ sư phạm nào cả, thậm chỉ không có một khái niệm nào về văn phạm tiếng Việt. Thế mà ta nghe tiếng Việt thoải mái và nói như sáo. Còn tiếng Anh thì không thể như thế được. Ấy là vì đối với tiếng Việt, chúng ta học theo tiến trình tự nhiên, còn ngoại ngữ thì ta học theo tiến trình phản tự nhiên.

Từ lúc sinh ra chúng ta đã nghe mọi người nói tiếng Việt chung quanh (mà chẳng bao giờ ta phản đối: “tôi chẳng hiểu gì cả, đừng nói nữa”! Mới sanh thì biết gì mà hiểu và phản đối!). Sau một thời gian dài từ 9 tháng đến 1 năm, ta mới nói những tiếng nói đầu tiên (từng chữ một), mà không hiểu mình nói gì. Vài năm sau vào lớp mẫu giáo mới học đọc, rồi vào lớp 1 (sáu năm sau khi bắt đầu nghe) mới tập viết… Lúc bấy giờ, dù chưa biết viết thì mình đã nghe đưọc tất cả những gì người lớn nói rồi (kể cả điều mình chưa hiểu). Như vậy, tiến trình học tiếng Việt của chúng ta là Nghe - Nói - Đọc - Viết. Giai đoạn dài nhất là nghe và nói, rồi sau đó từ vựng tự thêm vào mà ta không bao giờ bỏ thời gian học từ ngữ. Và ngữ pháp (hay văn phạm) thì đến cấp 2 mới học qua loa, mà khi qua hết trung học thì ta đã quên hết 90% rồi.

Nhưng tiến trình ta học tiếng Anh (hay bất cứ ngoại ngữ nào) thì hoàn toàn ngược lại.

Thử nhìn lại xem:

Trước tiên là viết một số chữ và thêm nghĩa tiếng Việt nếu cần. Kể từ đó, học càng nhiều từ vựng càng tốt, kế đến là học văn phạm, rồi lấy từ vựng ráp vào cho đúng với văn phạm mà VIẾT thành câu! Rồi loay hoay sửa cho đúng luật! Sau đó thì tập đọc các chữ ấy trúng được chừng nào hay chừng ấy, và nhiều khi lại đọc một âm tiếng Anh bằng một âm tiếng Việt! (ví dụ fire, fight, five, file… đều được đọc là ‘phai’ ).

Sau đó mới tới giai đoạn NÓI, mà ‘nói’ đây có nghĩa là Đọc Lớn Tiếng những câu mình viết trong đầu mình, mà không thắc mắc người đối thoại có hiểu ‘message’ của mình hay không vì mình chỉ lo là nói có sai văn phạm hay không. Lúc bấy giờ mới khám phá rằng những câu mình viết thì ai cũng hiểu, nhưng khi mình nói thì chỉ có mình và … Thượng Đế hiểu thôi, còn người bản xứ (tiếng Anh) thì ‘huh - huh’ dài cổ như cổ cò!

Sau thời gian dài thật dài, mình khám phá rằng mình từng biết tiếng Anh, và nói ra thì người khác hiểu tàm tạm, nhưng khi họ nói thì mình không nghe được gì cả (nghĩa là nghe không hiểu gì cả). Lúc bấy giờ mới tập nghe, và rồi đành bỏ cuộc vì cố gắng mấy cũng không hiểu được những gì người ta nói.

Vấn đề là ở đó: chúng ta đã học tiếng Anh ngược với tiến trình tự nhiên, vì quá thông minh và có quá nhiều kinh nghiệm.

Tiến trình ấy là Viết - Đọc - Nói - Nghe!

Vì thế, muốn nghe và nói tiếng Anh, chuyện đầu tiên là phải quên đi kinh nghiệm và trí thông minh, để trở lại trạng thái ‘sơ sinh và con nít’, và đừng sử dụng quá nhiều chất xám để phân tích, lý luận, dịch thuật!

Và đây là bí quyết để Luyện nghe tiếng Anh

A. Nghe thụ động:
1. - ‘Tắm’ ngôn ngữ. Nghe không cần hiểu: Hãy nghe! Đừng hiểu.

Bạn chép vào CD một số bài tiếng Anh (ví dụ từ trên forum này). Mỗi bài có thể dài từ 1 đến 5 phút.

Khi nào bạn ở nhà một mình, thì mở các bài đó ra vừa đủ nghe, và cứ lặp đi lặp lại mãi ra rả như âm thanh nền suốt ngày. Bạn không cần để ý đến nó. Bạn cứ làm việc của mình, đánh răng, rửa mặt, học bài làm bài, vào internet… với tiếng lải nhải của bài tiếng Anh. (thậm chí, trong lúc bạn ngủ cũng có thể để cho nó nói).

Trường hợp bạn có CD player, USB player hay iPod, thì đem theo để mở nghe khi mình có thời gian chết - ví dụ: di chuyển lâu giờ trên xe, đợi ai hay đợi đến phiên mình tại phòng mạch.

Công việc ‘tắm ngôn ngữ’ này rất quan trọng, vì cho ta nghe đúng với từng âm của một ngôn ngữ lạ. Tai của chúng ta bắt rất nhanh một âm quen, nhưng loại trừ những âm lạ. Ví dụ: Nếu bạn nghe câu: ‘mặt trời mọc cánh khi chim voi truy cập chén chó’, một câu hoàn toàn vô nghĩa, nhưng bảo bạn lặp lại thì bạn lặp lại được ngay, vì bạn đã quá quen với các âm ấy. Nhưng khi một người nói một câu bằng chừng ấy âm (nghĩa là 11 âm/vần), trong ngôn ngữ bạn chưa từng học, và bảo bạn lặp lại thì bạn không thể nào lặp lại được, và bảo rằng… không nghe được! (Bạn có điếc đâu! Vấn đề là tai bạn không nhận ra được các âm!) Lối ‘tắm ngôn ngữ’ đó chỉ là vấn đề làm quen đôi tai, và sau một thời gian (lâu đấy chứ không phải vài ngày) bạn sẽ bắt được các âm của tiếng Anh, và thấy rằng âm ấy rất dễ nghe, nhưng hoàn toàn khác với âm Việt.

Đừng nản lòng vì lâu ngày mình vẫn không phân biệt âm: hãy nhớ rằng bạn đã tắm ngôn ngữ tiếng Việt ít ra là 9 tháng liên tục ngày đêm trước khi mở miệng nói được tiếng nói đầu tiên và hiểu được một hai tiếng ngắn của cha mẹ; và sau đó lại tiếp tục ‘tắm ngôn ngữ’ Việt cho đến 4, 5 năm nữa!

2 - Nghe với hình ảnh động.

Nếu có giờ thì xem một số tin tức bằng tiếng Anh (một điều khuyên tránh: đừng xem chương trình tiếng Anh của các đài Việt Nam, ít ra là giai đoạn đầu, vì xướng ngôn viên Việt Nam, phần lớn, nói rất gần với âm Việt Nam (kể cả pronounciation), nên mình dễ quen nghe, và từ đó lỗ tai mình lại hỏng, về sau lại khó nghe người bản xứ nói tiếng Anh - thế là phải học lại lần thứ hai!). Các hình ảnh đính kèm làm cho ta ‘hiểu’ được ít nhiều nội dung bản tin, mà không cần phải ‘dịch’ từng câu của những gì xướng ngôn viên nói. Bạn sẽ yên tâm hơn, sau khi nghe 15 phút tin tức, tự tóm lược lại, thì mình thấy rằng mình đã nắm bắt được phần chính yếu của nội dung bản tin. Và đây là cách thư hai để tắm ngôn ngữ.

B. Nghe chủ động.

1. Bản tin special english:
- Thu một bản tin, và nghe lại rồi chép ra nhiều chừng nào hay chừng nấy… nhớ là đừng tra cứu tự điển hay tìm hiểu nghĩa vội. Đoán nghĩa trong nội dung câu, và nhớ lại âm thanh của từ, hay cụm từ đó, sau này tự nó sẽ rõ nghĩa, nếu trở đi trở lại hoài.

(Ngày xưa, trên đài VOA, sau mỗi chương trình tôi thường nghe một cụm từ tương tự như: statue, statute hay statu gì đó, mà không biết viết thế nào, tuy vẫn hiểu đại loại là: hãy đợi đấy để nghe tiếp. Mãi sau này tôi mới biết rằng thuật ngữ rất quen thuộc ấy là ’stay tune’, nhưng một thời gian dài, chính tả của chữ ấy đối với tôi không thành vấn đề!). Các bạn có thể luyện nghe tiếng Anh trên VOA tại Listening VOA

2. Chăm chú nghe lại một số bài mình từng nghe trong giai đoạn ‘tắm ngôn ngữ’

- Lấy lại script của những bài mình từng nghe, đọc lại và nhớ lại trong tưởng tượng lời đọc mà mình từng nghe nhiều lần.
Sau đó xếp bản script và nghe lại để hiểu. Lần này: tự nhiên mình sẽ nghe rõ từng tiếng và hiểu. Trường hợp không hiểu một từ hay cụm từ, thì gắng lặp lại nhiều lần đúng như mình đã nghe, sau đó lật lại script để so sánh.

3. Nghe nhiều lần, trước khi đọc script.

Sau đó, đọc lại script, chủ yếu kiểm tra những từ mình đã nghe hoặc đoán, hoặc những từ mà mình có thể phát âm lại nhưng không hiểu viết và nghĩa thế nào. Qua việc này, nhiều khi ta phát hiện rằng một từ mình rất quen thuộc mà từ xưa đến nay mình cứ in trí là phải nói một cách nào đó, thì thực ra cần phải nói khác hẳn và phát âm như thế thì mới mong nghe đúng và nói cho người khác hiểu. Sau đó, xếp bản script và nghe lại một hai lần nữa. (Ví dụ: hai chữ tomb, bury, khi xưa tôi cứ đinh ninh là sẽ phát âm là ‘tôm-b(ơ), bơri’ - sau này nghe chữ ‘tum, beri’ tôi chẳng hiểu gì cả - dù cho tôi nghe rõ ràng là tum, beri -cho đến khi xem script thì mới vỡ lẽ!)

4. Học hát tiếng Anh, và hát theo trong khi nghe.

Chọn một số bài hát mà mình thích, tìm lyrics của nó rồi vừa nghe vừa nhìn lyrics. Sau đó học thuộc lòng và hát song song với ca sĩ, và gắng phát âm cũng như giữ tốc độ và trường độ cho đúng. Khi nào buồn buồn cũng có thể tự hát cho mình nghe (nếu không có giọng tốt và hát sai giọng một tí cũng không sao, vì chủ yếu là tập phát âm, tốc độ, trường độ và âm điệu tiếng Anh).

Và nói cho đúng giọng (qua hát) cũng là một cách giúp mình sau này nhạy tai hơn khi nghe, vì thường thường ngôn ngữ trong các bài hát khó nghe hơn những câu nói bình thường rất nhiều.
Trước khi tạm dừng topic này, tôi muốn nói thêm một điều.

Có bạn bảo rằng hiện nay mình chưa hiểu, nên cố gắng nghe nhiều cũng vô ích, để mình học thêm, khi nào có nhiều từ vựng để hiểu rồi thì lúc đó sẽ tập nghe sau.

Nghĩ như thế là HOÀN TOÀN SAI. Chính vì bạn chưa hiểu nên mới cần nghe nhiều hơn những người đã hiểu. Muốn biết bơi thì phải nhảy xuống nước, không thể lấy lý do rằng vì mình không thể nổi nên ở trên bờ học cho hết lý thuyết rồi thì mới nhảy xuống, và sẽ biết bơi! Chưa biết bơi mà xuống nước thì sẽ uống nước và ngộp thở đấy, nhưng phải thông qua uống nước và ngộp thở như thế thì mới hy vọng biết bơi.

Muốn biết bơi, thì phải nhảy xuống nước, và nhảy khi chưa biết bơi. Chính vì chưa biết bơi nên mới cần nhảy xuống nước.

Muốn biết nghe và hiểu tiếng Anh thì phải nghe tiếng Anh, nghe khi chưa hiểu gì cả! Và chính vì chưa hiểu gì nên cần phải nghe nhiều.

C. NGHE BẰNG TAI

Khi tôi bảo rằng chúng ta gặp trở ngại khi học ngoại ngữ vì thông minh và có nhiều kinh nghiệm, có người cho rằng đó là nói theo nghĩa bóng. Không phải đâu, tôi nói theo nghĩa đen đó! Qua sự kiện sau (và anh/chị/em (ACE) chắc chắn cũng từng gặp những trường hợp tương tự) ACE sẽ thấy ngay. Một người bạn từng dạy Anh Văn ở Trung Tâm Ngoại Ngữ với tôi, sau này sang định cư ở Mỹ. Anh cùng đi với đứa con 7 tuổi, chưa biết một chữ tiếng Anh nào. 11 năm sau tôi gặp lại hai cha con tại Hoa Kỳ. Con anh nói và nghe tiếng Anh không khác một người Mỹ chính cống.

Trong khi đó anh nói tiếng Anh tuy lưu loát hơn xưa, nhưng rõ ràng là một người nước ngoài nói tiếng Mỹ. Khi xem chương trình hài trên TV, con anh cười đúng với tiếng cười nền trong chương trình, trong khi đó anh và tôi nhiều khi không hiểu họ nói gì đáng cười: rõ ràng là kỹ năng nghe của con anh hơn anh rồi! Điều này chứng tỏ rằng khi sang Mỹ, anh đã có kinh nghiệm về tiếng Anh, và ‘khôn’ hơn con anh vì biết nhiều kỹ thuật, phương pháp học tiếng Anh, nên tiếp tục học tiếng Anh theo tiến trình phản tự nhiên; trong khi con anh, vì không ‘thông minh’ bằng anh, và thiếu kinh nghiệm, nên đã học tiếng Anh theo tiến trình tự nhiên mà không theo một phương pháp cụ thế nào để học vocabulary, grammar, listening, speaking cả.

- Đi vào cụ thể từ vựng Anh.

(Những phân tích sau đây là để thuyết phục ACE đi vào tiến trình tự nhiên - và điều này đòi hỏi phải xóa bỏ cái phản xạ lâu ngày của mình là học theo tiến trình ngược - và công việc xóa bỏ cái phản xạ sai này lại làm cho ta mất thêm thì giờ. ACE đọc để tin vào tiến trình tự nhiên, chứ không phải để nhớ những phân tích ‘tào lao’ này, khiến lại bị trở ngại thêm trong quá trình nâng cao kỹ năng của mình.

- Xóa bỏ kinh nghiệm nghe nguyên âm:

Tiếng Anh là tiếng phụ âm.

Tiếng Anh chủ yếu là ngôn ngữ đa âm:

Một từ thường có nhiều âm. Lỗ tai chúng ta đã ‘bị điều kiện hóa’ để nghe âm tiếng Việt. Tiếng Việt là loại tiếng đơn âm, vì thế, mỗi tiếng là một âm và âm chủ yếu trong một từ là nguyên âm. Đổi một nguyên âm thì không còn là từ đó nữa: ‘ma, mi, mơ’ không thể hoán chuyển nguyên âm cho nhau, vì ba từ có ba nghĩa hoàn toàn khác nhau. Mặc khác, tiếng Việt không bao giờ có phụ âm cuối từ. Ngay cả những chữ mà khi viết có phụ âm cuối, thì người việt cũng không đọc phụ âm cuối; ví dụ: trong từ ‘hát’, nguyên âm mới là ‘át’, h(ờ)-át, chứ không phải là h(ờ)-á-t(ơ), trong khi đó từ ‘fat’ tiếng Anh được đọc là f(ờ)-a-t(ờ), với phụ âm ‘t’ rõ ràng.

Trong tiếng Việt hầu như không có những từ với hai phụ âm đi kế tiếp (ngoài trừ ch và tr - nhưng thực ra, ch và tr cũng có thể thay bằng 1 phụ âm duy nhất) vì thế, tai của một người Việt Nam = chưa bao giờ làm quen với ngoại ngữ - không thể nhận ra hai phụ âm kế tiếp. Do đó, muốn cho người Việt nghe được một tiếng nước ngoài có nhiều phụ âm kế tiếp, thì phải thêm nguyên âm (ơ) vào giữa các phụ âm; ví dụ: Ai-xơ-len; Mat-xơ-cơ-va.

Với kinh nghiệm (phản xạ) đó, một khi ta nghe tiếng Anh, ta chờ đợi nghe cho đủ các nguyên âm như mình NHÌN thấy trong ký âm (phonetic signs), và không bao giờ nghe được cả. Ví dụ: khi học từ America ta thấy rõ ràng trong ký âm: (xin lỗi vì không thể ghi phonetic signs vào trang này) ‘ơ-me-ri-kơ’, nhưng không bao giờ nghe đủ bốn âm cả, thế là ta cho rằng họ ‘nuốt chữ’. Trong thực tế, họ đọc đủ cả, nhưng trong một từ đa âm (trong khi viết) thì chỉ đọc đúng nguyên âm ở dấu nhấn (stress) - nếu một từ có quá nhiều âm thì thêm một âm có dấu nhấn phụ (mà cũng có thể bỏ qua) - còn những âm khác thì phải đọc hết các PHỤ ÂM, còn nguyên âm thì sao cũng đưọc (mục đích là làm rõ phụ âm). Có thể chúng ta chỉ nghe: _me-r-k, hay cao lắm là _me-rơ-k, và như thế là đủ, vì âm ‘me’ và tất cả các phụ âm đều hiện diện. Bạn sẽ thắc mắc, nghe vậy thì làm sao hiểu? Thế trong tiếng Việt khi nghe ‘Mỹ’ (hết) không có gì trước và sau cả, thì bạn hiểu ngay, tại sao cần phải đủ bốn âm là ơ-mê-ri-kơ bạn mới hiểu đó là ‘Mỹ’?

Tóm lại: hãy nghe phụ âm, đừng chú ý đến nguyên âm, trừ âm có stress!

Một ví dụ khác: từ interesting! Tôi từng được hỏi, từ này phải đọc là in-tơ-res-ting hay in-tơ-ris-ting mới đúng? Chẳng cái nào đúng, chẳng cái nào sai cả.

Nhưng lối đặt vấn đề sai! Từ này chủ yếu là nói ‘in’ cho thật rõ (stress) rồi sau đó đọc cho đủ các phụ âm là người ta hiểu, vì người bản xứ chỉ nghe các phụ âm chứ không nghe các nguyên âm kia; nghĩa là họ nghe: in-trstng; và để rõ các phụ âm kế tiếp thì họ có thể nói in-tr(i)st(i)ng; in - tr(ơ)st(ơ)ng; in-tr(e)st(ư)ng. Mà các âm (i)(ơ), để làm rõ các phụ âm, thì rất nhỏ và nhanh đến độ không rõ là âm gì nữa. Trái lại, nếu đọc to và rõ in-tris-ting, thì người ta lại không hiểu vì dấu nhấn lại sang ‘tris’!

Từ đó, khi ta phát âm tiếng Anh (nói và nghe là hai phần gắn liền nhau - khi nói ta phát âm sai, thì khi nghe ta sẽ nghe sai!) thì điều tối quan trọng là phụ âm, nhất là phụ âm cuối. Lấy lại ví dụ trước: các từ fire, fight, five, file phải được đọc lần lượt là fai- (ơ)r; fai-t(ơ); fai-v(ơ), và fai- (ơ)l, thì người ta mới hiểu, còn đọc ‘fai’ thôi thì không ai hiểu cả.

Với từ ‘girl’ chẳng hạn, thà rằng bạn đọc gơ-rôl / gơ-rơl (dĩ nhiên chỉ nhấn gơ thôi), sai hẳn với ký âm, thì người ta hiểu ngay, vì có đủ r và l, trong khi đó đọc đúng ký âm là ‘gơ:l’ hay bỏ mất l (gơ) thì họ hoàn toàn không hiểu bạn nói gì; mà có hiểu chăng nữa, thì cũng do context của câu chứ không phải là do bạn đã nói ra từ đó.

- Xóa bỏ kinh nghiệm nghe âm Việt.

Các nguyên âm Việt và Anh không hề giống nhau. Một âm rất rõ trong tiếng Anh sẽ rất nhoè với một lỗ tai người Việt, và một âm rất rõ trong tiếng Việt thì rất nhoè trong lỗ tai người Anh (người bản xứ nói tiếng Anh). Ví dụ: Khi bạn nói: “Her name’s Hương!” Bạn đọc từ Hương thật rõ! Thậm chí la lên thật to và nói thật chậm thì người ấy vẫn không nghe ra. Vì ‘ươ’ đối với họ là âm rất nhoè. Nhưng nói là ‘Hu-ôn-gh(ơ)’ họ nghe rõ ngay; từ đó ta phải hiểu họ khi nói đến cô Huôngh chứ đừng đòi hỏi họ nói tên Hương như người Việt (phải mất vài năm!).

Tương tư như vậy, không có nguyên âm tiếng Anh nào giống như nguyên âm tiếng Việt. Nếu ta đồng hóa để cho dễ mình, là ta sẽ không nghe được họ nói, vì thế giới này không quan tâm gì đến cách nghe của người Việt Nam đối với ngôn ngữ của họ.

Ví dụ: âm ‘a’ trong ‘man’ thì không phải là ‘a’ hay ‘ê’ hay ‘a-ê’ hay ‘ê-a’ tiếng Việt, mà là một âm khác hẳn, không hề có trong tiếng Việt. Phải nghe hàng trăm lần, ngàn lần, thậm chí hàng chục ngàn lần mới nghe đúng âm đó, và rất rõ! Ấy là chưa nói âm ‘a’ trong từ này, được phát âm khác nhau, giữa một cư dân England (London), Scotland, Massachusetts (Boston), Missouri, Texas!

Cũng thế, âm ‘o’ trong ‘go’ không phải là ‘ô’ Việt Nam, cũng chẳng phải là ô-u (như cách phiên âm xưa) hay ơ-u (như cách phiên âm hiện nay), lại càng không phài là ‘âu’, mà là một âm khác hẳn tiếng Việt. Phát âm là ‘gô’, ‘gơu’ hay ‘gâu’ là nhoè hẳn, và do đó những từ dễ như ‘go’ cũng là vấn đề đối với chúng ta khi nó được nói trong một câu dài, nếu ta không tập nghe âm ‘ô’ của tiếng Anh đúng như họ nói.

Một âm nhoè thì không có vấn đề gì, nhưng khi phải nghe một đoạn dài không ngưng nghỉ thì ta sẽ bị rối ngay.

Đây cũng là do một kinh nghiệm tai hại

Marchin' On - One Republic


For those days we felt like a mistake,
Those times when love's what you hate
Somehow
We keep marchin on

For those nights that I couldn't be there,
I've made it harder to know that you know
That somehow
We'll keep movin on

There's so many wars we fought
There's so many things we're not
But with what we have
I promise you that
We're marchin on
We're marchin on

For all of the plans we've made
There isn't a flag I'd wave
Don't care where we've been
I'd sink us to swim
We're marchin on
We're marchin on

For those doubts that swirl all around us
For those lives that tear at the seams
We know
We're not what we've seen

Oh
For this dance we move with each other
There ain't no other step
Than one foot
Right in front of the other
Oh

There's so many wars we fought
There's so many things we're not
But with what we have
I promise you that
We're marchin on
We're marchin on

For all of the plans we've made
There isn't a flag I'd wave
Don't care where we've been
I'd sink us to swim
We're marchin on
We're marchin on

Right Right Right Right Left
Right Right Right Right Left
Right Right Right Marchin On

We'll have the days we break
And we'll have the scars to prove it
We'll have the bombs that we saved
And we'll have the heart
Not to lose it

For all of the times we fought
For all of the things I'm not

Oh!
You put one foot in front of the other
We move like we ain't got no other
We go where we go we're marchin on
Marchin on

There's so many wars we fought
There's so many things we're not
But with what we have
I promise you that
We're marchin on
We're marchin on
Right Right Right Right Left
Right Right Right Right Left
Marchin On
Marchin on

tuyển dụng


Ngân hàng Chính sách - Phát triển (Nhà nước)
STT Tên ngân hàng Vốn điều lệ
tỷ đồng
tên viết tắt
Cập nhật đến
1 Ngân hàng Chính sách Xã hội Việt Nam 15000 VBSP
2 Ngân hàng Phát triển Việt Nam 10000 VDB
3 Ngân hàng Đầu tư và Phát triển Việt Nam 7477 BIDV
4 Ngân hàng phát triển nhà đồng bằng sông Cửu Long 3000 MHB
5 Ngân hàng Nông nghiệp và Phát triển Nông thôn Việt Nam 21000 Agribank
17/03/2010

Hệ thống Quỹ tín dụng nhân dân Việt Nam

STT Tên ngân hàng Vốn điều lệ
tỷ đồng
tên viết tắt
1 Quỹ Tín dụng Nhân dân Trung ương 1.112 CCF

Ngân hàng thương mại cổ phần

STT Tên ngân hàng Vốn điều lệ
tỷ đồng
Tên giao dịch tiếng Anh, tên viết tắt
Cập nhật đến
1 Ngân hàng Á Châu 7814 Asia Commercial Bank, ACB
31/12/2009
2 Ngân hàng Đại Á 1000 Dai A Bank
31/12/2009
3 Ngân hàng Đông Á 3400 DongA Bank, DAB
31/12/2009
4 Ngân hàng Đông Nam Á 5068 SeABank
31/12/2009
5 Ngân hàng Đại Dương 2000 Oceanbank
31/12/2009
6 Ngân hàng Đệ Nhất 1000 FICOMBANK
31/12/2009
7 Ngân hàng An Bình 3482 ABBank
31/12/2009
8 Ngân hàng Bắc Á 3000 NASBank, NASB
14/06/2010
9 Ngân hàng Dầu khí Toàn Cầu 2000 GP.Bank
31/12/2009
10 Ngân hàng Gia Định 1000 GiadinhBank
31/12/2009
11 Ngân hàng Hàng hải Việt Nam 3000 Maritime Bank, MSB
31/12/2009
12 Ngân hàng Kỹ Thương Việt Nam 6932 Techcombank
09/06/2010
13 Ngân hàng Kiên Long 1000 KienLongBank
31/12/2009
14 Ngân hàng Nam Á 1252 Nam A Bank
31/12/2009
15 Ngân hàng Nam Việt 1000 NaViBank
31/12/2009
16 Ngân hàng Các doanh nghiệp Ngoài quốc doanh 2117 VPBank
31/12/2009
17 Ngân hàng Nhà Hà Nội 3000 Habubank, HBB
31/12/2009
18 Ngân hàng Phát triển Nhà TPHCM 1550 HDBank
31/12/2009
19 Ngân hàng Phương Đông 2000 Oricombank, OCB
31/12/2009
20 Ngân hàng Phương Nam 2568 Southern Bank, PNB
31/12/2009
21 Ngân hàng Quân Đội 5300 Military Bank, MB,
31/12/2009
22 Ngân hàng Miền Tây 2000 Western Bank
31/12/2009
23 Ngân hàng Quốc tế 3000 VIBBank, VIB
31/12/2009
24 Ngân hàng TMCP Sài Gòn 3653 SCB
31/12/2009
25 Ngân hàng Sài Gòn Công Thương 1500 Saigonbank
31/12/2009
26 Ngân hàng Sài Gòn Thương Tín 9179 Sacombank
28/05/2010
27 Ngân hàng Sài Gòn-Hà Nội 2000 SHBank, SHB
31/12/2009
28 Ngân hàng Việt Nam Tín Nghĩa 3399 Vietnam Tin Nghia Bank
31/12/2009
29 Ngân hàng Việt Á 1515 VietABank, VAB
31/12/2009
30 Ngân hàng Bảo Việt 1500 BaoVietBank, BVB
31/12/2009
31 Ngân hàng Việt Nam Thương tín 1000 VietBank
31/12/2009
32 Ngân hàng Xăng dầu Petrolimex 1000 Petrolimex Group Bank, PG Bank
31/12/2009
33 Ngân hàng Xuất nhập khẩu 8800 Eximbank, EIB
31/12/2009
34 Ngân hàng Liên Việt 3650 LienVietBank
31/12/2009
35 Ngân hàng Tiên Phong 1250 TienPhongBank
31/12/2009
36 Ngân hàng TMCP Ngoại thương 13223 Vietcombank
01/04/2010
37 Ngân hàng Mỹ Xuyên 1000 MyXuyenBank, MXB
31/12/2009
38 Ngân hàng Đại Tín 3000 TrustBank
02/06/2010
39 Ngân hàng Công Thương Việt Nam 15172 VietinBank
19/05/2010


Ngân hàng 100% vốn đầu tư nước ngoài

Stt
Tên ngân hàng
Vốn điều lệ
tỷ VND
Tên giao dịch tiếng Anh, tên viết tắt

1 HSBC (Việt Nam) 3000 HSBC
2 Standard Chartered Việt Nam 1000 Standard Chartered Bank (Vietnam) Limited, Standard Chartered
3 ANZ Việt Nam 2500 ANZ
4 Shinhan Việt Nam 1670 Shinhan Vietnam Bank Limited - SHBVN
5 Hong Leong Việt Nam 1000 Hong Leong Bank Vietnam Limited - HLBVN
5 Ngân hàng Đầu tư và Phát triển Campuchia 1000 BIDC
6 Ngân hàng Doanh Nghiệp và Đầu Tư Calyon
Ca-CIB
7 Mizuho


8 Tokyo-Mitsubishi UFJ


9 Sumitomo Mitsui Bank


Ngân hàng liên doanh tại Việt Nam

Stt Tên ngân hàng Vốn điều lệ

tên viết tắt
1 Ngân hàng Indovina 100 triệu USD IVB
2 Ngân hàng Việt - Nga 62,5 triệu USD VRB
3 Ngân hàng ShinhanVina 64 triệu USD SVB
4 VID Public Bank 62,5 triệu USD VID PB
5 Ngân hàng Việt - Thái 20 triệu USD VSB

Ngân hàng nước ngoài tại Việt Nam

Stt Tên ngân hàng Vốn điều lệ

Tên giao dịch tiếng Anh, tên viết tắt
1 Ngân hàng Citibank Việt Nam
Citibank